中英双语配音翻译


        多年戏剧训练铸成多样声线,

        长期美国生活造就纯正英语。

        工作经验丰富擅同他人合作,

        坚持专业认真做好每份项目。


   

 
 

2010年从近万名参赛者中脱颖而出,荣获“寻找上海最美丽的声音 ——世博倒计时魅音大使选拔赛”十强,于FM 103.7电台为听众倒数上海世博。



部分配音客户包括



上海世博会哥伦比亚国家馆  Shanghai Expo Colombia Pavilion

(国家形象宣传片配音)

劳力士手表 Rolex

  (270度环幕宣传电影配音,互动触屏产品介绍配音)

新加坡旅游局 Singapore Tourism Board

(宣传电影配音)

美国大陆航空公司  Continental Airlines

(安全指示宣传片配音)

路易威登 Louis Vuitton

(企业客户服务中心声讯)

贝玲妃化妆品 Benefit Cosmetics

(香水揭幕仪式声音代言)

美宝莲化妆品 Maybelline Cosmetics

(产品公关活动声音代言)

强生  Johnson & Johnson

(产品竞标宣传片视频配音)

通用电气  General Electric

(广告视频配音)

国际商业机器公司  IBM

(员工职业培训课程配音)

西门子  Siemens

(贸易会展产品介绍配音)

东亚银行 Bank of East Asia

(电话指示录音)

新加坡美亚电视台 Mio TV Singapore

(官方宣传广告视频配音、电视剧宣传广告配音)

美国Shoppertrak公司  Shoppertrak

(产品宣传片视频配音)

上海贝尔阿尔卡特 Alcatel-Lucent Shanghai Bell

(中英文电话声讯录音、电话广告)

上海紫金山大酒店 Shanghai Purple Mountain Luxury Hotel

(酒店服务/安全指示介绍)

上海马陆葡萄节组委会 Shanghai Malu Grapes Festival

(广告宣传片配音)

上海嘉定区市政府 Shanghai Jiading Municipal Government

(宣传片配音)

上海别墅展览会 Shanghai Mansion Expo

(房地产广告配音)

美国俄亥俄州立教育局 Ohio State Department of Education

(州级中文考试试卷配音)

美国外语教学委员会 American Council on the Teaching of Foreign Languages

(全国中文听力考试试卷配音)

瑞典GU出版社  Gleerups Utbildning AB

(中文教学课程配音)

西班牙ATI教育公司 ATI Services

(中文网络教学课程配音)

韩国ALLM游戏开发公司 ALLM

“Lunia战记”游戏配音:雪女Yuki   乐师Kali)

上海世博局 Shanghai World Expo Organizing Committee

(参观访问信息)

新加坡旅游局 Singapore Tourism Board

(宣传电影配音)

美国自然历史博物馆 American Natural History Museum

(展览纪录片配音监制)

美国阿诺德环球广告公司 Arnold Worldwide

  (Volvo沃尔沃轿车广告配音监制,Jack Daniel’s威士忌广告配音监制)

美国SH木材制造公司 Superior Hardwoods

  (企业宣传片配音监制)

美国斯伦贝谢油业技术公司  Schlumberger

(企业宣传片配音监制)





部分翻译客户包括



上海话剧艺术中心 Shanghai Dramatic Arts Centre

(中国丹麦合作剧目《白蛇传》排练期间外籍导演、作曲口译兼助理)

(《白蛇传》剧本翻译:中翻英

(中国芬兰合作歌舞剧《诽闻绯闻》排练期间外籍导演、编舞口译。该剧为芬兰国家官方参展上海世博会剧目。)

(《诽闻绯闻》剧本、歌词翻译:英翻中)

(中国英国合作剧目《驯悍记》排练期间外籍导演口译)

(中国丹麦合作剧目《暴风雨》排练期间外籍导演口译,赴丹麦哥本哈根排练8周,并协助9位上海话剧艺术中心及上海马戏团演员海外生活起居翻译。)

(《暴风雨》剧本翻译:英翻中)

2010年上海国际当代戏剧艺术节国际参展剧团翻译,负责数个国外剧团记者采访及观众交流会口译)


上海大剧院 Shanghai Grand Theatre

(印度著名古典音乐指挥大师祖宾梅塔访华演出期间任新闻发布会及演出致辞翻译。艺术教育节目《对话大师》录制期间为祖宾梅塔及中国爱乐乐团艺术总监余隆同声翻译。)


劳力士创艺推荐资助计划 Rolex Mentor and Protege Arts Initiative

(为参与资助计划的首位华人导师中国电影导演张艺谋负责有关资助计划的笔译、口译工作。2011年1月赴南京《金陵十三钗》片场为导演与其所选外国门生担任口译。)


美国纽约林肯艺术中心 Lincoln Center

(中国北京战友文工团舞蹈剧目《红楼梦》访美演出美方舞台总监翻译,参与彩排及表演现场口译)


以色列驻上海总领事馆 Consulate of Israel in Shanghai

(介于2010年上海国际当代戏剧艺术节期间为以色列国宝级女演员Gila Almagor观众交流会主持翻译出色,被委任笔译翻译)



(持中国国家翻译资格证书及上海口译考试认证证书)



学历/经历:


美国布林茅尔学院( Bryn Mawr College ) 文学学士,副修戏剧


美国T.Shreiber表演艺术学院表演班进修学员,师从Peter Miner--美国艾美奖获奖导演、纽约哥伦比亚大学电影系研究生导师。


纽约电影学院 (New York Film Academy)导演系进修学员


凭借英语写作能力,于2005年万事达杯全美学生无价实习体验大赛( 2005 MasterCard Priceless Experience Internship Contest)中从42000名参赛者胜出,获准实习于环球影视公司(Universal Studios)。实习期间受到电影制作全方位培训,独立编写英文短剧剧本《女人三十》(“Turning Thirty”)获环球影视投资拍摄。


获得英国文学翻译中心(British Centre of Literary Translation)奖学金,赴英国研修。












 

服务项目:


配音类

各类文本题材中英文配音

配音监制、导演


翻译类 [中翻英、英翻中]

戏剧剧本笔译

导演工作现场口译

文化艺术领域口译

影视字幕中英文听译、校对

企业宣传等各类英语文本撰写、翻译

Demo.html

商量配音/翻译事宜,请联系emaillinqian@gmail.com

返回主页../chinese/Welcome.html